who we are
Expert Game Localization, LQA, Dubbing & Art Solutions
LangLink Games is a trusted partner for game developers and publishers seeking high-quality Game Localization services. With years of experience, our team of native linguists and gaming experts ensures your titles are perfectly adapted for global audiences.


years on the market
brands collaboration
language pairs support
game language projects
what we offer
Game solutions
Our talented team is ready to guide your game from the concept to its release!

Game LQA

Game Localization

Game Dubbing

Art Production

works
Case studies
At LangLink Games, we’ve partnered with leading developers and publishers to deliver high-quality game localization and LQA (Localization Quality Assurance) services across console, PC, and mobile platforms. From immersive RPGs to competitive multiplayer titles, our expert linguists and QA teams ensure culturally accurate, technically sound, and immersive in-game experiences for global audiences. With experience in 50+ languages and rigorous testing workflows, we help our clients launch confidently in every market.

永劫无间
Previous Next You may also like view all games Dead Curse Shooting Details Guardians of the Rapture Action Details Monster Dream Action Details

PRISON ARCHITECT
Previous Next You may also like view all games Wanderer’s Odyssey Simulation Details Eternal Vanguard Shooting Details Monster Dream Action Details

NOBODY’S ADVENTURE CHOP CHOP
Previous Next You may also like view all games Jungle of Canyons Survival Details Attack of the Fighter Boxing Action Details Memories and Quest Adventure Details

CRUSADER KING III
The First Chinese localization project of Crusader Kings iii Partnering with Community Leaders:The Chinese Debut of Crusader Kings IIIAchieves Great Success Background Paradox Interactive needed the first official Simplified-Chinese localization of Crusader Kings III—a huge 1.05 million-word script—ready for the global Steam launch on 2 September 2020. Success hinged on balancing professional game-localization workflows with […]

BLUE PROTOCAL
Timely Localization of BLUE PROTOCOL Team Collaboration and Al Empowerment: Ensuring the Timely Localization of BLUE PROTOCOL Background When Tencent Games secured publishing rights for Bandai Namco’s anime MMO Blue Protocol, they needed a 1.9 million-word Simplified-Chinese localization ready for closed-beta rollout in just 8 weeks . The project required flawless terminology consistency, fast ramp-up, […]



our features
QUALITY DELIVERABLES
Talent + Process + AI = Quality & Consistent Deliverables

Professional Talent
Native-speaking linguists, experienced QA testers, voice artists, and creative designers—all handpicked to bring authentic and culturally nuanced experiences to your players.
Smart Process
We follow industry-tested workflows with transparent checkpoints, cross-team collaboration, and agile production cycles to ensure reliability from kickoff to final delivery.
AI +
We leverage AI-powered tools for translation memory, bug tracking, subtitle sync, and audio quality checks—enhancing speed, consistency, and cost-efficiency without compromising quality.
Upcoming Game-Industry Events
Meet the LangLink Games Localisation & LQA Team
testimonials
trusted by top gaming publishers
Trusted by 1000+ happy customers and players












Leave a request
make your game idea real

