Timely Localization of BLUE PROTOCOL
Team Collaboration and Al Empowerment:
Ensuring the Timely Localization of BLUE
PROTOCOL
Leveraging robust team collaboration and AI-driven solutions, LangLink efficiently completed the nearly 1.9 million-word localization project for BLUE PROTOCOL within 8 weeks. Through precise project management, innovative AI-powered review tools, and rigorous quality control measures,
we ensured a high-quality delivery and on-time release, providing our client with an impeccable localization experience.
Background
- Clients: Tencent Games and Bandai Namco Entertainment. Tencent Games is the game development and operation division of Tencent, established in 2003. It is one of the largest game companies globally, with products spanning PC games, mobile games, and more. Notable titles include Honor of Kings and PUBG Mobile. Bandai Namco Entertainment is a renowned Japanese game and entertainment company, formed in 2006 from the merger of Bandai and Namco. The company owns several well-known IPs, such as Tekken, Gundam, and Dragon Ball.
- Game: BLUE PROTOCOL: BLUE PROTOCOL is a multiplayer online role-playing game developed by Bandai Namco Entertainment and published by Tencent Games. The game features an anime-style visual presentation and combines a fast-paced action combat system. Players can explore an open world, engage in cooperative multiplayer battles, and experience a rich storyline and various quests, with support for cross-platform play.
- Project: Localization of game text into Chinese, with a total word count of approximately 1.9 million words. The project began on February 23 and is scheduled for delivery on April 17.
Challenges
- Achieve top-tier quality and cultural relevance for Chinese gamers under a compressed schedule.
- Build a 25-person team (≈16 translators, 8 proofreaders, PM/QA support) within 3–5 days.
- Create terminology glossary + style guide in 3 days to lock consistency early.
- Manage a 25-member workflow with clear roles, fast feedback, and daily alignment.
- Eliminate formatting, tag, typo, and punctuation errors across 1.9M words at scale.
LangLink Solution
- Language Quality Management:
Appointed a dedicated lead linguist as the single quality owner. Established QA gates, resolved queries in real time, and locked consistency early with a numbered, date-stamped terminology glossary and an evolving style guide (punctuation, tag formats, tone, character limits).
- Team Management:
Built a 25-person squad in 3–5 days (≈16 translators, 8 proofreaders, PM/QA support). Split content by domain (skills, weapons, quests) so subject experts handled each module. Centralized TM and clear SLAs kept throughput high and quality measurable.
- Efficient Communication:
Ran a transparent PM stack with real-time tracking and daily progress updates, plus a Friday dashboard highlighting milestones, risks, and client action items. Maintained a single channel for terminology decisions and coordinated bug tracking across client repositories during re-test.
- Technological Innovation:
Deployed an in-house, web-based AI QA tool to scan 1.9M words for formatting, tag, typo, missing/extra character, and punctuation issues. Automated core checks reflected client formats and style guides, enabling a full-corpus final QC pass in two days.
Results
- On-schedule delivery: full handoff on time.
- AI-empowered final QC: entire corpus re-checked and corrected in 2 days.
- Outstanding quality: LQA score 97 with each batch meeting standards.
Ready to take your business to the next level?
Schedule a free consultation with our team and let's make things happen!
game details
Release date
14 June, 2023
Publisher
Bandai Namco Holdings, Amazon Games
Developer
BANDAI NAMCO Online Inc, BANDAI NAMCO Studios
Genre
MMORPG, Adventure
Website
https://www.playbpsr.com/
