LQA Testing Support: High-Quality Release of H73 Japanese Version
High-Quality Japanese Release Through QA-Evolved LQA Testing
A top Asian publisher’s H73 is an apocalyptic-themed open-world game. To ensure a successful launch in the Japanese market, the publisher selected LangLink as its LQA testing partner. LangLink quickly assembled a 30-person Japanese testing team at its Tokyo LQA Testing Center and completed high-demand LQA testing for 2 million words within one month, ensuring the game’s timely release and exceptional quality.
The Challenge
Demanding audience: Japanese players expect meticulous quality and cultural fit.
Complexity: Non-linear, open-world structure increases linguistic and contextual QA difficulty.
Timeline: Rapid delivery under a compressed schedule where every hour counted.
Operational must-haves:
Build a co-located team (~30) to maximize collaboration and speed.
Create a comprehensive LQA test plan in days, not weeks.
Validate specialized terminology and cultural references.
Track, triage, and resolve bugs across client and mobile repositories during re-test.
LangLink Solution
Rapid team formation in Tokyo: Test Leads, native JP linguists, cultural consultants, and technical testers.
Detailed LQA plan: scope, objectives, methods, toolchain, roles, milestones; kickoff to align all stakeholders.