LangLink Games

LQA Bug Dictionary #2: Incorrect Grammar

LangLink LQA Bug Dictionary Mistranslation

In game localization QA, incorrect grammar is one of the most visible issues in localized text. Even when the translation is technically understandable, grammar mistakes or unnatural word order can make the content feel awkward, low-quality, and out of place in the game world.

That is why Incorrect Grammar is a core issue type in LQA testing. It directly affects readability, professionalism, immersion, and the overall perception of localization quality.

What Is Incorrect Grammar in Game Localization QA?

In game localization QA, Incorrect Grammar refers to localized text that contains grammatical mistakes, broken sentence structure, or unnatural word order in the target language.

Example of an Incorrect Grammar Bug

A well-known example from game localization history is:
“All your base are belong to us.”
Another classic is from Final Fantasy VII:
“This guy are sick.”

These lines became legendary online — but they also show how poor grammar can damage the professionalism and credibility of a game.

Why it Matters

Incorrect grammar can:

  • make the game feel cheap or unprofessional
  • pull players out of the story
  • reduce trust in the localized version
  • weaken narrative and emotional delivery

Be extremely careful with dynamic text concatenation. Use placeholders and sentence structures that can adapt naturally to the grammar and syntax of the target language.

This is the second post in our LangLink LQA Bug Dictionary Series, where we break down common game localization bugs and share practical ways to prevent them.

At LangLink Games, we believe strong game localization QA depends not only on language accuracy, but also on deep understanding of gameplay context.

Follow LangLink Games for more practical insights in our LQA Bug Dictionary Series.