LangLink Games

LQA Bug Dictionary #7: Symbol/Mark Issue

LangLink LQA Bug Dictionary SymbolMark Issue

In game localization QA, even small punctuation and symbol choices can affect how polished a game feels. A localized line may be translated correctly, but still look unnatural if it uses the wrong brackets, quotation marks, punctuation marks, or character width conventions for the target language.

That is why Symbol/Mark Issue is a meaningful issue type in LQA testing. It directly affects visual consistency, readability, and the overall professionalism of the localized build.

What Is Symbol/Mark Issue in Game Localization QA?

In game localization QA, Symbol/Mark Issue refers to cases where incorrect, inconsistent, or uncommon symbols are used for the target language.

  • This may include:
  • full-width and half-width mismatches punctuation that follows the source language instead of the target language brackets, quotation marks, or separators that feel unnatural inconsistent symbol usage across the UI

Example of a Symbol/Mark Issue

For example:

Source: 【系统提示】
Target: 【System Notice】

n this case, the English text keeps the Chinese full-width brackets instead of switching to a more natural English format such as [System Notice].

The translation itself may be understandable, but the presentation still feels visually inconsistent for English users.

Why it Matters

  • Symbol and mark issues can:
  • make text look unnatural in the target language
  • create inconsistent UI presentation
  • reduce perceived polish
  • weaken readability and brand quality

Establish strict punctuation and symbol rules in the style guide, and use automated checks to catch inconsistencies early.

This is the eighth post in our LangLink LQA Bug Dictionary Series, where we break down common game localization bugs and share practical ways to prevent them.

At LangLink Games, we believe strong game localization QA includes not only accurate translation, but also target-market-appropriate presentation in every visible detail.

Check out more dictionary entries here: LQA Bug Dictionary

Follow LangLink Games for more practical insights in our LQA Bug Dictionary Series.